Regiony bez granic – warsztaty młodzieżowe

Fundacja Borussia wspólnie z partnerami realizuje projekt „Regiony bez granic – warsztaty młodzieżowe” adresowany do młodzieży w wieku 14-19 lat, zamieszkującej i uczącej się na Warmii i Mazurach.
Celem projektu jest budowanie dialogu międzykulturowego, stworzenie przestrzeni do wymiany doświadczeń młodych ludzi, pogłębienie wiedzy młodzieży z naszego regionu na temat wybranych aspektów historii i współczesności regionów partnerskich, edukacja młodzieży poprzez działania interaktywne oraz popularyzacja Wolontariatu Europejskiego, jako czynnika wzbogacającego lokalną społeczność, przedstawienie możliwości rozwojowych jakie daje młodzieży wolontariat, szerzenie idei wymiany i współpracy międzynarodowej. Tematyka zajęć obejmuje zagadnienia związane z historią, dziedzictwem kulturowym i współczesnością dwóch regionów partnerskich województwa warmińsko-mazurskiego: Obwodu Rówieńskiego w Ukrainie i Departamentu Côtes d’Armor we Francji.

Do przeprowadzenia zajęć na temat krajów i regionów zaangażowani są wolontariusze zagraniczni pochodzący z tych regionów i odbywający roczny wolontariat w Fundacji Borussia w ramach programu Wolontariatu Europejskiego Erasmus+. Jest to ważny aspekt całego projektu, ponieważ dzięki temu młodzi mieszkańcy województwa warmińsko-mazurskiego będą mają okazję poznać swoich rówieśników z francuskiego i ukraińskiego regionu partnerskiego, co w przyszłości może przyczynić się do wzajemnej współpracy i lepszego funkcjonowania w ramach europejskiej wspólnoty.
Dotychczas odwiedziliśmy w ramach projektu: Zespół Szkół w Dobrym Mieście, Centrum Polsko-Francuskie w Olsztynie, Zespół Szkół Budowlanych w Olsztynie oraz Zespół Szkół Nr 5 w Ełku. Dziękujemy za współpracę!
Projekt jest współfinansowany przez Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego.

Obchody 20-lecia partnerstwa Olsztyna i Offenburga – zapraszamy!

Serdecznie zapraszamy na wydarzenia odbywające się w ramach obchodów 20-lecia partnerstwa Olsztyna i Offenburga:

  • Porozmawiajmy o literaturze niemieckiej – spotkanie z Marcelem Kruegerem, pisarzem miejskim oraz stypendystą Niemieckiego Forum Kultury Europy Wschodniej i Środkowej.
Tłumaczenie: Barbara Sapała
30 maja (czwartek), godz. 17.00
Planeta 11, al. Piłsudskiego 38

 

  • Czytanie performatywne na podstawie „Doktora Faustusa” Tomasza Manna
Wykonanie: Przemysław Wasilkowski (Teatr Nowy w Olsztynie)
31 maja (piątek) godz. 17.00
DOM MENDELSOHNA, ul. Zyndrama z Maszkowic 2.

 

Wydarzenia organizowane są we współpracy z Urzędem Miasta i Miejską Biblioteką Publiczną.

Spotkanie z Michaelem Wieckiem, autorem „Miasta utraconego”

Zapraszamy na spotkanie z Michaelem Wieckiem, urodzonym w 1928 roku w Królewcu skrzypkiem o niemiecko-żydowskich korzeniach, autorem książki„Miasto utracone. Młodość w Königsbergu w czasach Hitlera i Stalina”. W rozmowie weźmie udział prof. Ruth Leiserowitz. Prowadzenie: Kornelia Kurowska. Fragmenty książki przeczyta Grzegorz Gromek.

Spotkanie z Michaelem Wieckiem, autorem „Miasta utraconego” | niedziela, 14 kwietnia godz. 16.00 | Dom Mendelsohna

Zapraszamy na spotkanie z Michaelem Wieckiem, urodzonym w 1928 roku w Królewcu skrzypkiem o niemiecko-żydowskich korzeniach, autorem książki„Miasto utracone. Młodość w Königsbergu w czasach Hitlera i Stalina”.

Rodzinie autora wspomnień udało się przeżyć wojnę w Królewcu. W 1948 roku wyjechali do radzieckiej strefy okupacyjnej Niemiec, a następnie do Berlina Zachodniego, gdzie Michael Wieck ukończył konserwatorium. Został koncertmistrzem Orkiestry Kameralnej w Stuttgarcie oraz pierwszym skrzypkiem Radiowej Orkiestry Symfonicznej.

Za działalność na rzecz dialogu chrześcijańsko-żydowskiego otrzymał Otto Hirsch Medal, został także odznaczony Orderem Zasługi Republiki Federalnej Niemiec.

W rozmowie weźmie udział prof. Ruth Leiserowitz. Prowadzenie: Kornelia Kurowska. Fragmenty książki przeczyta Grzegorz Gromek.

Spotkanie z tłumaczeniem na język polski.

Organizatorzy i partnerzy:

Fundacja BORUSSIA, Ośrodek KARTA, Stowarzyszenie Juden in Ostpreussen, Deutsches Kulturforum östliches Europa, Goethe-Institut Warschau, Ostpreußisches Landesmuseum, Fundacja Konrada Adenaueraw Warszawie.

Spotkanie z poezją litewską. Książki – poeci – tłumaczki

Spotkanie jest świętem przekładu literackiego – z tej okazji prezentujemy trzy nowe, obszerne zbiory poezji litewskiej:

Uždraustas įeiti kambarys = Pokój bez wstępu Nijolė Miliauskaitė w przekładzie Aliny Kuzborskiej i Agnieszki Rembiałkowskiej (2017, Pogranicze),

zastrzegam sobie prawo do milczenia Eugenijusa Ališanki w przekładzie Pauliny Ciuckiej (2018, WBPiCAK),

Stalo kalnas = Stół góra ołtarna Vladasa Braziūnasa w przekładzie Agnieszki Rembiałkowskiej (2018, Pogranicze).

W spotkaniu wezmą udział litewscy autorzy Eugenijus Ališanka i Vladas Braziūnas oraz tłumaczki Paulina Ciucka i Agnieszka Rembiałkowska.

Dyskusję będzie prowadziła  literaturoznawczyni i tłumaczka dr Alina Kuzborska.

Partner: Wydawnictwo „Pogranicze”

Spotkanie ma charakter otwarty – wstęp wolny.

Spotkanie z poezja litewską. Książki – poeci – tłumaczki | czwartek 28 marca godz. 17.00 | Dom Mendelsohna

Fundacja Borussia oraz Litewski Instytut Kultury mają zaszczyt zaprosić na Spotkanie z poezją litewską. Książki – poeci – tłumaczki, które odbędzie się w czwartek 28 marca 2019 roku o godzinie 17:00 w Centrum Dialogu Międzykulturowego DOM MENDELSOHNA w Olsztynie (ul. Zyndrama z Maszkowic 2). Spotkanie jest świętem przekładu literackiego – z tej okazji prezentujemy trzy nowe, obszerne zbiory poezji litewskiej: Uždraustas įeiti kambarys = Pokój bez wstępu Nijolė Miliauskaitė w przekładzie Aliny Kuzborskiej i Agnieszki Rembiałkowskiej (2017, Pogranicze), zastrzegam sobie prawo do milczenia Eugenijusa Ališanki w przekładzie Pauliny Ciuckiej (2018, WBPiCAK), Stalo kalnas = Stół góra ołtarna Vladasa Braziūnasa w przekładzie Agnieszki Rembiałkowskiej (2018, Pogranicze). W spotkaniu wezmą udział litewscy autorzy Eugenijus Ališanka i Vladas Braziūnas oraz tłumaczki Paulina Ciucka i Agnieszka Rembiałkowska.Dyskusję będzie prowadziła  literaturoznawczyni i tłumaczka dr Alina Kuzborska.

Partner: Wydawnictwo „Pogranicze”

Spotkanie ma charakter otwarty – wstęp wolny.

Debata „Polacy i Niemcy. Trudne sąsiedztwo” | wtorek, 19 marca 2019 r. godz. 13.00 | Centrum Nauk Humanistycznych UWM

Serdecznie zapraszamy  na debatę pt. „Polacy i Niemcy. Trudne sąsiedztwo”. Rozmowa  o stosunkach polsko-niemieckich w perspektywie historycznej, socjologicznej i literaturoznawczej odbędzie się  na Wydziale Humanistycznym UWM w Olsztynie. Bodźcem tego spotkania  jest publikacja ósmego numeru Pomocnika Historycznego POLITYKI pt.  „Polacy i Niemcy. Tysiąc lat sąsiedztwa. Prawdy i mity. Wojny i pokoje”. I nie tylko. Będzie to spotkanie z ludźmi, którzy przez całe swoje życie pracują na rzecz dialogu polsko-niemieckiego. Z pomysłodawcą  numeru specjalnego POLITYKI, znawcą tematyki polsko-niemieckiej, redaktorem Adamem Krzemińskim, em. Profesorem UAM w Poznaniu i doktorem honorowym uniwersytetów  w Olsztynie i w Opolu, literaturoznawcą i germanistą Hubertem Orłowskimoraz Profesorem Robertem Trabą z ISP PAN, wieloletnim dyrektorem Centrum Badań Historycznych w Berlinie, współzałożycielem WK Borussia rozmawiać będziemy o sąsiedztwie, które „zobowiązuje” – w myśl długoletniego projektu wydawniczego Poznańskiej Biblioteki Niemieckiej, o Polsko-Niemieckich Miejscach Pamięci, o wysiłkach uczonych i społeczników na rzecz budowania mostów między naszymi narodami i burzenia murów –  przede wszystkim murów nieufności i niewiedzy. W miejscu szczególnym, stolicy Warmii i Mazur, porozmawiamy również o problemach dziedzictwa kulturowego byłych Prus Wschodnich.

Organizatorem spotkania jest Wydział Humanistyczny, Katedra Filologii Germańskiej UWM w Olsztynie oraz Fundacja Borussia w Olsztynie.

Uczestnicy spotkania:

Adam Krzemiński– germanista, dziennikarz, publicysta. Uważany za jednego z najbardziej kompetentnych znawców stosunków polsko-niemieckich. Od 1973 r. w POLITYCE. Częsty gość i komentator niemieckich mediów – jego analizy publikują największe dzienniki i tygodniki („Frankfurter Allgemeine Zeitung” „Die Zeit”, „Der Spiegel”,). Laureat prestiżowej nagrody im. Samuela Bogumiła Lindego (2010). Autor kilku książek, w tym wydanych po polsku i niemiecku Lekcji dialogu.

Hubert Ołowski– germanista, emerytowany profesor zwyczajny Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Członek rzeczywisty PAN, profesor w Instytucie Zachodnim w Poznaniu. Związany ze stowarzyszeniem Wspólnota Kulturowa Borussia w Olsztynie, doktor honoris causa UWM w Olsztynie (2009) i Uniwersytetu w Opolu.Jego specjalności to: literatura i kultura niemiecka ze szczególnym uwzględnieniem okresu Trzeciej Rzeszy, teoria narracji, semantyka historyczna i badania nad stereotypami, stosunki literackie polsko-niemieckie. Jest badaczem procesu powstawania stereotypów niemieckich o Polakach (monografia Polnische Wirthschaft), autorem licznych publikacji naukowych, wraz z Christophem Kleßmannem jest współredaktorem (do t. 35) „Poznańskiej Biblioteki Niemieckiej”, od 36 do 48 t. – jej redaktorem. Współautor monografiiDzieje kultury niemieckiej(z Czesławem Karolakiem i Wojciechem Kunickim).

Robert Traba – historyk i politolog, profesor w Instytucie Studiów Politycznych Polskiej Akademii Nauk, profesor honorowy Wolnego Uniwersytetu w Berlinie. Związany z Olsztynem, współzałożyciel olsztyńskiego stowarzyszenia Wspólnota Kulturowa Borussia,  fundator Fundacji Borussia, wieloletni redaktor kwartalnika „Borussia”, od 2006  do 2018 roku był dyrektorem Centrum Badań Historycznych PAN w Berlinie,  współprzewodniczący Polsko-Niemieckiej Komisji Podręcznikowej. Specjalizuje się w historii Europy Środkowo-Wschodniej i Niemiec w XIX i XX wieku, badacz polsko-niemieckiego pogranicza, zajmuje się takimi zagadnieniami jak historia stosowana, otwarty regionalizm, krajobraz kulturowy, akulturacja oraz pamięć kulturowa. Współredaktor  9 tomów  serii wydawniczej Polsko-Niemieckie Miejsca Pamięci / Deutsch-PolnischeErinnerungsorte– wraz z Hansem Henningiem Hahnem. Ostatnie publikacje:The Past in the Present oraz Modi memorandi. Leksykon kultury pamięci (wraz ze 100 autorami).

Alina Kuzborska– germanistka, literaturoznawczyni, tłumaczka literatury, pracuje w Katedrze Filologii Germańskiej UWM w Olsztynie.

BACK